Kaiyun App下载 全站Kaiyun App下载 全站Kaiyun App下载 全站有关二次资源术语的翻译br有关二次资源术语的翻译[探讨与争鸣]br王保士约2650字br摘 要:二次资源的回收利用是发展循环经济、保护生态与环境和建立资源节约型社会的重要组成部分。作为新兴科技领域,二次资源的研究与开发有力地促进和带动了资源综合利用产业的发展
要:二次资源的回收利用是发展循环经济、保护生态与环境和建立资源节约型社会的重要组成部分。作为新兴科技领域,二次资源的研究与开发有力地促进和带动了资源综合利用产业的发展。国际间有关这一领域的交流与合作催生并带动了该领域科技用语的广泛传播与翻译活动的开展。适时对这一领域的学术用语及其翻译进行必要的探讨,将为从事同类科技文献研究及翻译工作的人员提供有益的借鉴,并促进二次资源科技术语的统一,提升这一领域的专业翻译水平。关键词:二次资源,术语,翻译二次资源科技,是指各种废旧物作为有价资源回收和再生利用的科学技术,属于20世纪中叶以来伴随世界工业文明发展而逐步建立的新兴科技领域之一。20世纪90年代以来,由于全球生态环境日趋恶化、不可再生的原生自然资源逐步枯竭,二次资源的回收利用得到世界各国的高度重视。中国于1991月由国务院颁布实施的《国家中长期科学技术发展纲要》首次将二次资源列为科学技术重点发展的第21领域。到“十一五”期间,资源节约与回收利用已成为基本国策,二次资源领域的研发及其产业化也成为国家科技重点投入领域和优先发展的产业领域之一。由于这一领域的信息传播、研究和学术交流多分散于冶金、化工、矿产和环保等专业,使得其科技用语使用与翻译难以形成和建立相对独立的专门理论。虽然近十几年来有关这一领域的科技文献及译文、译著多有增加,但仍缺乏相关的理论研究与总结。概念及术语的定名二次资源是指在社会的生产、流通、消费过程中产生的,失去原有使用价值而以各种形态存在,可以通过不同的加工(处理)途径重新获得使用价值的各种物料的总称。简言之,是指以废旧形态产生和存在的各种可回收利用的有价物质。目前,国内对这方面的科学术语使用比较混乱,广泛使用的同义词先后有“废旧物资”“二次资源”“再生资源”等。在国务院颁布的《国家中长期科学技术发展纲要》(以下简称《纲要》)和国家发布的《中国21世纪议程》(以下简称《议程》)中,对该领域主要科学名词的使用出现了同义不同名的现象。例如,在《议程》的“废旧物资的资源化”一节中,针对废旧物资同时使用了“二次资源”和“再生资源”两个名词,且这两个名词显然是用于同一意义:“二次资源”是指二次产生的资源,而“再生资源”也是指针对原生资源而言的再次产生的资源。然而笔者认为,此处的“二次”和“再生”并不是完全等同的,再生不具有“再次产生”之义。《辞海》对“再生”的定义是:“机体的一部分在损坏、脱落或截除之后重新生成的过程。”《现代汉语词典》除了上述义项还有“对某种废品加工,使恢复原有性能,成为新的产品”的定义,由此可见,“再生”实际上是“再次加工”而非“再次产生”。《辞海》还对“再生橡胶”和“再生金属”两名词分别作了如下释义:“再生橡胶——由废旧橡胶制的经机械及化学方法处理再生而得的橡胶。”“再生金属——由废金属,合金或含金属废料经重新熔炼而得的金属产品。”《苏联百科词典》对“再生”一词的第二含义同样释定为“使报废的产品恢复原来的性质”。所以,如果使用“再生资源”作为废旧物资源的指代,显然易于在“再次加工”和“再次产生”两个不同概念上引起混淆。著名科学家钱学森早在上世纪80年代初起就格外重视和关注中国废物回收利用事业,他对“二次资源”的定名也是认可的。这一定名也同时可以区别于汉语中“再生”一词的一般含义,因为常见的相关词语“再生橡胶”“再生油”“再生棉”“再生纸”“再生塑料”“再生金属”等词语,亦是指废物回收加工后的新产品,而无“再次产生”之义。此外,有见“物资再生”“资源再生”的表述,笔者认为同样不妥,因为只有废旧物(料)才存在再生利用问题,而不是所有的物资或资源。至于近年来经常见诸媒体和相关科技文献中的“可再生能源”“可再生资源”等词语,实际上是使用了“再生”的第一个义项——机体的一部分在损坏、脱落或截除之后重新生成的过程,指耗用后仍可通过自然再生得以永续利用的原生资源,如太阳能,风能等。分类及术语的译名二次资源按物理形态可分为固体、液体、气体废物,按化学组成可分为有机和无机废物,按产生源可分为生产和生活废物,并且一般采用如下专业术语描述(见表1)。中的词语涵盖了主要工业废旧物料(尤其是金属类)专用术语基础词语。需要指出的是,在表示金属类废物时,俄语采用,英语则用scrap;而表示金属类废料时,俄语和英语则分别用复数形式通常不是指废金属。工艺流程术语的译名废旧物资源回收后要经过专门的加工处理,变成可直接使用的工业原料。以废金属为例,先要经由回收商收购、存储和初步分类,然后再经一系列加工过程,制备冶金生产需要的合格炉料,之后经冶金企业作进一步的深加工。这其中包括以下工艺环节:拆解、分类、剪切、破碎、分选、除杂、取样分析、打包、压块、分级等。准备后的原料必须符合一定冶金生产要求,即必须符合国家或部门、行业制定并颁布施行的再生原料技术要求,以保障再生产品的质量。用于描述上述废金属回收加工工艺流程主要工序环节的国际通用专业术语词汇及其译名见表2。[图片]中,recovered,reclaimed,regenerated,recycled是含义为“回收的,再生的”的同义词,但recoveredreclaimed是广义词,可与各种废物回收再生产品搭配,而regenerated则少与废物回收再生搭配,recycled则主要有“循环利用的”之义。科技翻译的知识准备与技能培养二次资源领域的科技翻译者,除了需要具备良好的双外语专业基础和一定的翻译技能之外,还必须熟悉废物废料回收加工与再生利用的一般知识,包括:废物废料的产源及其物化特征,收集、运输与存储的特点,环保要求,预处理过程、工艺原理及设备,原料质量技术要求,废物废料的再生利用途径与方向等。译员除通过实践及自修之外,还可进行一定的专门培训,更重要的是,要经常到废旧物回收加工企业、再生利用企业和专业研究机构实地了解和参与加工、生产及科研过程,实现翻译内容与实际对象的对接,以规范译文,减少差错,确保翻译质量。Kaiyun 开云Kaiyun 开云Kaiyun 开云